Иван Андреевич Крылов — мастер слова

Коллекция сочинений: Иван Андреевич Крылов — мастер слова

Иван Андреевич Крылов — замечательный писатель, сумев­ший дать басне высокий смысл и сатирическую остроту, акту­альность и многозначность. Краткость и образность языка Крылова поразительны. Он умел создать целую картину или охарактеризовать своего героя всего несколькими словами.

В басне «Волк и Ягненок» он изображает Ягненка робею­щим перед важным сановником — Волком, и весь строй речи Ягненка, подобострастной и боязливой, передает его харак­тер:

«Когда светлейший Волк позволит.

Осмелюсь я донесть: Что ниже по ручью

От светлости его шагов я на сто пью…»

Елейная речь лицемера царя в басне «Мор зверей» всем стилем своим рисует его отталкивающий образ.

«О, други! — начал Лев: — По множеству грехов

Подпали мы под сильный гнев богов;

Так тот из нас, кто всех виновен боле,

Пускай по доброй воле

Отдаст себя на жертву им!..

Ох, признаюсь, — хоть это мне и больно, —

Не прав и я!»

Каждая басня писателя по-своему самобытна и индивиду­альна. Крылов может при видимой скупости средств создать яркий характер, незабываемый живой образ. В басне «Со­бачья дружба» «характер» каждой собаки раскрывается в их «фразах».

«Что может, — говорит Полкан, — приятней быть,

Как с другом сердце к сердцу жить;

Во всем оказывать взаимную услугу;

Не спать без друга и не сесть.

Стоять горой за дружню шерсть…»

Барбос ответствует ему:

«Давно, Полканушка, мне больно самому.

Что, бывши одного двора с тобой собаки.

Мы дня не проживем без драки…»

Но не только слова — самые звуки крыловского языка яр­ко рисуют то, что описывает автор. Вслушайтесь в эти звуки:

В свой ряд смиренный Вол им так мычит:

«И мы

Грешны…»

Близость языка Ивана Андреевича к народной речи сказа­лась и в том, что писатель вставлял в свои басни пословицы и поговорки, и они вполне сливались с общим тоном басни;

Запели молодцы: кто в лес кто по дрова

И у кого что силы стало.

В ушах у гостя затрещало.

( «Музыканты»)

Или вот еще:

Читатель, истину любя,

Примолвлю к басне я, и то не от себя,—

Не попусту в народе говорится:

Не плюй в колодезь, пригодится

Воды напиться.

(«Лев и Мышь»)

Но еще замечательнее то, что собственные стихи Крылова, легко запоминаясь, сами сделались пословицами, вошли в золо­той фонд народной речи. Таких пословиц и поговорок из его басен осталось в русском языке много: «А ларчик просто открывался» («Ларчик»), «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» («Волк и Ягненок»), «Рыльце у тебя в пуху» («Лисица и Сурок»), «Аи, Моська! Знать она сильна, что лает на Слона» («Слон и Мось­ка»), «А Васька слушает да ест» («Кот и Повар») и много-много других не менее замечательных и выразительных.

У писателя много заимствованных из произведений дру­гих баснописцев сюжетов. Но связь Ивана Андреевича с на­родным творчеством, с языком народных сказок была так тес­на, что даже эти заимствованные басни не звучат как перево­ды. Ведь яркий, меткий, живой русский язык Крылова не мог быть заимствован ни у кого.

Крылов — подлинно народный писатель, художник огром­ной силы, и влияние его на русскую литературу было глубо­ким и положительным.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школьный софт – сборники сочинений, готовые домашние задания по всем предметам